본문 바로가기
English/영어

뉴욕에서 사용하는 Slang

by 돈 안 내고 영어공부 끝내기 2022. 5. 20.
728x90
반응형

 

뉴욕에서만 사용한다는 속어들이 있다고 해서 알아왔습니다. 뉴욕은 미국의 주요 도시이기 때문에 뉴욕에서 주로 사용한다고 다른 도시나 주에서는 못 알아듣는다고 생각하시지 않아도 돼요. 유행어들은 퍼져나가기 마련이니까요.

지금부터 보실 단어는 들으면 아~ 하는 정도로 아시면 됩니다. 아무래도 Slang(슬랭, 속어)이다보니, 공식적으로 사용하기에는 어려울 수 있습니다. 편하게 친한 친구와 이야기하거나 트위터 등 SNS에서 볼 수 있는 표현들입니다.

원래 있던 단어를 다른 뜻으로 사용하는 경우도 있고, 완전 새로운 단어를 만들어서 사용하는 경우도 있네요. 
한번 살펴보겠습니다.

 

 

 

Brick

명사로 벽돌인데 형용사로 진짜 너무 너무 추운이라는 뜻입니다. 진짜 너무 추워서 바람이 벽돌처럼 날 때리는 것처럼 느껴질 때 쓰는 표현입니다. brick outside 기억하세요.

I'm not going out tonight, it's brick out there!

나 오늘 밤에는 밖에 안 나갈거야, 밖에 너무 추워!

 

 

 

Whip 

채찍이라는 뜻인데 진짜 비싸고 좋은 자동차를 의미하기도 합니다. 보통은 스포츠카나 세단 종류를 말해요. 힙합 문화에서 온 단어라고 합니다.

Check out my new whip, man! - That must have you cost some bills!

내 졸라 멋진 새 차 좀 보라고!😎 - 오오 돈 좀 썼겠는데!

 

 

 

Pie 

호두파이, 사과파이처럼 빵, 디저트인 파이를 뉴욕에서는 피자 한 판을 파이라고 부른다고 합니다. 보통 혼자서 다 먹는 1인용 피자 한 판인데 그냥 피자라고 생각하시면 됩니다.

I'm so hungry I could eat a whole pie right now.

와 나 진짜 배고픈데 피자 한 판 다 먹을 수 있을 듯

 

 

Ice

얼음으로 알고 계실 텐데 보석 특히 다이아, 금 같은 값비싼 보석들로도 쓰입니다.

Look at all this ice on my neck!

내 목에 두른 보석들 좀 봐봐!

 

 

 

Tight

단단한, 꽉 조인이라는 뜻의 형용사로 주로 쓰이고 꽉, 빽빽히처럼 부사로도 쓰이는 단어입니다. 화가 난, 빡친 정도로 해석해주세요.

She's still mad tight over what you said to her.

야 니가 말한 것 때문에 걔 아직도 졸라 빡쳤잖아

 

 

 

Dumb, Mad

둘다 형용사로 벙어리의, 말을 못하는, 바보 같은 / 미친, 미친 듯이 화가 난이라는 뜻입니다. 그런데 부사로 매우라는 뜻으로도 쓴다고 합니다. 윗 문장에서 mad가 very와 같은 역할을 한다고 보시면 됩니다! 위에서 pie는 피자를 말하기도 한다고 했죠?

They do dumb good pie at the place on the corner.

저기 겁나 맛있는 피자집이 있어.

That's mad cool.

개멋있어.

 

 

 

Grill

석쇠에 지글지글 굽다를 grill이라고 합니다. 가끔 어디선가 불쾌하고 뜨거운 시선이 느껴질 때가 있는데 그런 상황을 묘사할 때 좋을 단어네요. 쓸 일은 없길 바랍니다. 누군가 긴 시간동안 굉장히 무례하게 바라보는 것을 말합니다.

I'm gonna punch that guy if he doesn't stop grilling me.

저 새끼가 나 계속 야리는데 눈 안 깔면 한대 친다 진짜😒

 

 

 

The City

city는 도시죠. 누군가 the city라면서 말한다면 어느 동네지 하지마시고 뉴욕 Manhattan맨해튼으로 아시면 됩니다. 

I heard there was this great new club in The City. Wanna go?

맨해튼에 새로운 클럽 생긴데 좋다느데, 같이 갈래?

 

 

 

Cop

cop은 경찰관이라는 뜻도 있습니다. 경찰관들의 뱃지가 구리copper로 만들어져서 cop으로 불리기 시작했다고 합니다. 여기서 발전해서 cop이 동사로 쓰이면 잡다, 체포하다라는 뜻도 되고, 의미가 더 확장되어서 얻다, 가지다라는 뜻도 가집니다. 여기서는 사다라는 뜻으로 해석하면 됩니다.

I think I'm going to cop that skirt

나 저 치마 살래

 

 

 

Yooz

너네들 You guyz you all과 같은 표현입니다.

Where are yooz going tonight?

너네 오늘 밤에 어디 갈거야?

 

 

 

728x90
반응형

댓글