본문 바로가기
반응형

English/영어62

dog days of summer 아주 더운 날씨 dog days of summer 입니다. 7,8월 사이의 아주 더운 날씨를 뜻하는 날이라고 해요. (예문) During the dog days of summer, it is best to drink lots of fluids and stay out of the sun. 이 외에 개와 관련된 표현을 몇 개 소개하면 as sick as a dog 정말 많이 아픈 Erin stayed home from school yesterday, because she was as sick as a dog. die a dog's death 우리말에도 개죽음이라는 말이 있지요. 비참한 죽음을 뜻합니다. It is said that early travelers to the remote island died a dog's de.. 2020. 4. 22.
Don't get in away. 'Don't get in away'는 '멀리 가지 마라' 라는 뚯입니다. 여기서 'don't'를 빼면 저리 가라 라는 뜻이 되겠지요 ㅋ 비슷한 표현으로 'go away'라는 표현이 있습니다. Hey, guys don't get in away in your seats. Get in away in hear. "한계를 초월하는 것이 두렵니? " 라는 문장을 작문하려고 할 때, 저는 처음에 이렇게 작문을 해 보았습니다. ' Are you afraid of surpassing your limit?' 이것도 역시 문법적으로 틀리지는 않습니다. 그런데 이것보다 좋은, 재미있는 표현이 있어서 이를 더욱 오래동안 기억에 남기기 위해 이렇게 게시판에 써서 여러분들과 공유해 보겠습니다. 'Are you afraid of p.. 2020. 4. 21.
Get it over with. Get it over with. 질질끌지 말고 끝내라는 뜻 때론 단호하게 이렇게 말해 봅시다^^ Get it over with!! 까불지마! Don't get cute. Are you adding fuel to the fire? 우리나라 속담으로 바꿔보자면 불난 집에 부채질 합니까? 고양이를 입양하러 갔다가 입양절차를 까다롭게 요구하자 Mitchel은 화가 나서 가버리고 Cameron은 따질 것을 결심합니다. 이 시트콤에서 재미 있는 점이 이야기 중간에 계속 Real Show인 것처럼 인터뷰 장면이 나온다는 것입니다. Mitchel과 Cameron의 인터뷰 장면에서 나오는 표현입니다. " give a piece of one's mind " 는 자신의 생각하는 바를 거리낌없이 얘기한다는 뜻이네요. Came.. 2020. 4. 20.
Better late than never. "Better late than never." 안하는 것보다 늦는게 낫죠 Couldn't be better than this. 요즘 왜 이리 행복한지 어떤분이 제가 묻더라구요. 그래서 전 I'am so good! 이라고 대답을 했는데... 그분이 이렇게 제 문장을 바꿔 주셨습니다. Couldn't be better than this. 이보다 더 좋을 순 없어! 라고 해야지!! 이젠 우리 모두 이런 문장을 자주 사용합시다!! Couldn't be better than this. 이보다 더 좋을 순 없어!! -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------.. 2020. 4. 19.
반응형